يناير, 2006
Nietzsche Intra Waters: The Thin Ice
Did Nietzsche’s The Gay Science have some bearing on Roger Waters while he was writing The Wall? The Wall is a biography of post-modern man, “citizen” of a nation-state from the terminally-ill Western civilisation. Pink is someone who sees deeper than others. Sensing the frail image people around him have for themselves and their world, he is not able to correspond with their “realities.”
Communication is what Pink is trying to do throughout the narrative, and with each agonizing experience, he adds a Brick to what will become almost everything about him, namely The Wall. However, being inside does not feel any better, so he takes a crack at opening up a little, but it is very much enough for the flood of "defecate"; to start flowing in. He probably knew in advance he is going to suffer yet more, except there is no escape from communication. All he can do is show "feelings of an almost human nature." After he is broken, building starts again, an endless taking-turns of communication and protection. The direction of pressure never changes.
It was in the late nineteenth century when Friedrich Nietzsche (1844-1900), a model himself for the outsider he predicted to tower above his near future, made the strongest postulation that the “realities” on which millions of “worms”—to use Waters’ terminology—took as grounds to build on, are but a crust that soon will be too thin to bear its own weight:
We who are homeless.— Among Europeans today there is no lack of those who are entitled to call themselves homeless in a distinctive and honorable sense: it is to them that I especially commend my secret wisdom and gaya scienza. For their fate is hard, their hopes are uncertain; it is quite a feat to devise some comfort for them—but what avail? We children of the future, how could we be at home in this today? We feel disfavor for all ideals that might lead one to feel at home even in this fragile, broken time of transition; as for its "realities," we do not believe that they will last.The ice that still supports people today has become very thin; the wind that brings the thaw is blowing; we ourselves who are homeless constitute a force that breaks open ice and other all too thin "realities”
...
…Is it not clear that with all this we are bound to feel ill at ease in an age that likes to claim the distinction of being the most humane, the mildest, and the most righteous age that the sun has ever seen? It is bad enough that precisely when we hear these beautiful words we have the ugliest suspicions. What we find in them is merely an expression—and a masquerade—of a profound weakening, of weariness, of old age, of declining energies. What can it matter to us what tinsel the sick may use to cover up their weakness? Let them parade it as their virtue; after all, there is no doubt that weakness makes one mild, oh so mild, so righteous, so inoffensive, so “humane”!
… [1]
The Thin Ice lines are the first outside the narrative of The Wall, summarizing in a storyteller’s insight the life of “baby blue”:
If you should go skating
on the thin ice of modern life
dragging behind you the silent reproach
of a million tear-stained eyes
don't be surprised when a crack in the ice
appears under your feet.
You slip out of your depth and out of your mind
with your fear flowing out behind you
as you claw the thin ice.
[1] Nietzsche, Friedrich. The Gay Science, translated with commentary by Walter Kaufman. Vintage, 1974. ISBN 0-394-71985-9.
Nietzsche intra Waters: Empty Spaces
Pink is a person of a deeper sense; he can see end-to-end everybody’s “[f]alseness with a good conscience”; their “inner craving for a role and mask, for appearance. [1]” Over a number of sections in the Gay Science, Friedrich Nietzsche describes the “roles” our “realities” impose on us:
How each sex has its own prejudice about love.—Despite all the concessions that I am willing to make to the prejudice in favor of monogamy, I will never admit the claim that man and woman have equal rights in love; these do not exist. For man and woman have different conceptions of love; and it is one of the conditions of love in both sexes that neither sex presupposed the same feeling and the same concept of “love” in the other. What woman means by love is clear enough: total devotion (not mere surrender) with soul and body, without any consideration or reserve, rather with shame and horror at the thought of devotion that might be subject to special clauses or conditions. In this absence of conditions her love is a faith; woman has no other faith.
...
Man, when he loves a woman, wants precisely this love from her and thus himself as far as he can be from the presupposition of feminine love. Supposing, however, that there should also be men to whom the desire for total devotion is not alien; well, then they simply are—not men. A man who loves like a woman becomes a slave; while a woman who loves like a woman becomes a more perfect woman.
And this is accurately how Pink loves, away from any influence of “masks” and all security. Mother and Don’t Leave me Now [2] show that Pink’s perception of love is closer to a woman’s “role”; and what is the result?
A woman’s passion in its unconditional renunciation of rights of her own presupposes precisely that on the other side there is no equal pathos, no equal will to renunciation; for if both partners felt impelled by love to renounce themselves, we should then get—I do not know what; perhaps an empty space?
… [3]
What shall we use to fill
the empty spaces
where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How can I complete the wall?
[1] Friedrich Nietzsche, “Section 361: On the problem of the actor,” The Gay Science, translated with commentary by Walter Kaufman. New York: Vintage, 1974. ISBN 0-394-71985-9.
[2] which comes right before Empty Spaces part 2 in Under Construction.
[3] Nietzsche, 363.
تكرار الحدوث الخالد
The Piper at the Gates of Dawn
ذات عام، كتبت سلسلة قصيرة من المقالات القصيرة عن التأثيرات الأدبية في أغنيات وموسيقى بنك فلويد. بالإضافة إلى التأثيرات الواضحة في أعمال بكاملها، كمزرعة الحيوانات لأورويل التي كتب ووترز على أثرها ما أعتبره أكثر إنتاج الفريق إحكاما وأقله حصولا على التقدير، أو ككتاب التحولات الصيني الذي بنيت عليه الفصل 24 من أولى اسطواناتهم عام 1967، تظهر في كلمات روجر ووترز وسد بارت العديد من التعبيرات المأخوذة في رأيي من نصوص أدبية أخرى.
وبما أنني واقع تحت تأثير الأفكار العريضة لكولن ولسون، لا سيما عن الفرد مريض الروح في الحضارة الغربية الحديثة، والذي دعاه اللامنتمي، وهو بالضبط من صورته الاسطوانة الأشهر لبنك فلويد، فقد رأيت الكثير من التأثير للحكمة المرحة--مؤلف نيتشه الأدق بناء في رأيي--على كلمات ووترز في هذه الاسطوانة، بل واستعارات تنقل بسياقها كله من هناك إلى هناك: قشرة الجليد التي نبني حياتنا فوقها، والفراغ الذي لا يزال موجودا بين رجل وامرأة. القطعتان مكتوبتان لمجلة على وب تتخصص في مقالات عن موسيقى الفريق، لذا قد يكون فيهما بعض الغموض.
منتصف ليل المعارضة
"الأمير الذي يعاديه جميع العامة لن يستطيع توفير الأمن لنفسه، وكلما زادت قسوته كلما ضعف نظام حكمه"--نقولا ميكيافيللي
المعارضة الآن كلها خارج مجلس الشعب، ومعظم مؤيديها ومن يمكن أن يؤيدها غير مسجل في الجداول الانتخابية. الجداول الانتخابية ذاتها غير ضرورية. سمعت من أكثر من ناشط في كفاية وشباب من أجل التغيير انتقادا لعمل الحركة في الفترة الماضية، ومنهم من صار يرى أن التغيير لن يأتي بشكل سلمي. قامت الحركة على أساس أن المظاهرات والاحتجاجات ستكبر إلى أن تصل لحجم مئات قليلة من الألوف، وعندها ينهار النظام من رأسه، أي أن العائلة الحاكمة وقمة النظام سيلوذون بالفرار خوفا أو تسليما بوجهة نظر المعارضة، غير أن الحقيقة في نظري ليست كذلك: النظام لن يرحل طواعية، صحيح. إلا أن العنف لن يغير سوى اسم النظام، وليس نوعه، وهو على كل أسلوب يسمح للطغاة بالتميز.
النظام المستبد عموما قوي في حال عدم احتياجه للقمع بكثرة، أي أن أقوى نظام استبدادي هو ذلك الذي لا يعارضه الناس. ما نراه حولنا من مقاومة النظام لا يحسب دليلا على قوته. لذا، فأهم ما يقوض سلطة النظام هو التحدي السياسي الواسع من المواطنين ومؤسساتهم، ذلك أن الحكام سلطاتهم غير ذاتية، بل هم يعتمدون أساسا على تعاون الأفراد والمجتمع.
محمود توفيق - عن فضاء التدوين المصري
- علِّق
- Download audio file
- 102 downloads
- 0 plays
البحرية الفرنسية تفشل في مواجهة الفعل المباشر غير العنيف
تحاول البحرية الفرنسية منذ نهاية التسعينيات التخلص من حاملة طائراتها كليمنصو. تزن الحاملة–التي أنزلت إلى الماء أواخر 1957، والتي شاركت في حروب عدة منها الحرب الأهلية اللبنانية، وحربي الخليج الأولى والثانية باعتبارها واحدة من أكبر القطع البحرية الفرنسية–فارغة ما يزيد على الأربعة والعشرين ألف طن، واستخدم في بنائها مئات الأطنان من الأسبستوس كمانع للحريق، بالإضافة إلى مواد عضوية كثنائي الفينيل عديد الكلور، ومعادن ثقيلة كالرصاص والزئبق. يعرف العلم منذ القرن التاسع عشر أن غبار الأسبستوس الدقيق يسبب عند استنشاقه أضرارا متنوعة تصل إلى سرطان الرئة، إلا أنه ظل يستخدم في الإنشائات حتى منع تدريجيا في البلاد المتقدمة في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي.
تقارب تكلفة إزالة الأسبستوس وباقي المواد خطرة من كليمنصو سعر الإثني والعشرين ألف طن خردة الصلب التي تكونها. لذا، فالحل الأكثر كفاءة اقتصاديا في وجة نظر فرنسا هو تصديرها إلى دولة غير أوربية ليعمل سكانها الفقراء على تفكيك السفن بعد دفعها بقوة فوق الشاطئ. في العام 2001 فشلت فرنسا في تحويل كليمنصو إلى “شعب اصطناعي” في المتوسط عندما أوضحت السلطات البيئية أن الأسبستوس مضر جدا بالأحياء المائية. في العام 2003 فشلت جهود تصدير الحاملة إلى تركيا، كما فشلت محاولات لإزالة الأسبستوس الظاهر لارتفاع التكاليف. رفضت اليونان أيضا استقبال الحاملة في طريقها إلى بنجلاديش، وأعادتها البحرية اليونانية بالقوة إلى فرنسا. بالرغم من جهود حركة مقاومة الأسبستوس القوية في فرنسا، حكمت محكمة فرنسية مؤخرا أن الحاملة الخردة بلا محركات، باعتبارها “موادا حربية”، لا تنطبق عليها اتفاقية بازل التي تنظم حركة المواد الخطرة، والتي وقفت لعبت الدول الأفريقية بقيادة مصر دورا كبيرا في صياغتها. تجرب فرنسا هذه المرة تصدير كليمنصو إلى أنلانج في الهند، حيث أكبر مقبرة سفن في العالم، بالرغم من أن المحكمة العليا الهندية إلى الآن لا تزال نتظر في الأمر وسط رفض شعي كبير، وبالرغم من أن الاتفاقية تنص على التزام كل الأطراف باعتبار المواد خطرة إن رأى طرف واحد (دولة المصدر، أو دولة المستورد، أو دولة المرور كمصر) أنها كذلك.
صعد متطوع فرنسي من جرينبيس اسمه سباستيان الشهر الماضي إلى صاري الحاملة في تولون ليمنعها من الإبحار إلى الهند، ثم صعد ثانية على نفس الصاري من قارب في وسط البحر هذه المرة منذ يومين مضيا، ومعه دنماركي آخر هذه المرة، إلا أنهم فقدوا أثناء صعودهم بعض الطعام والماء الذي حملوه معهم أثناء مطاردة القوات الخاصة الفرنسية لهما. تحرس كليمنصو التي تسحبها قاطرة لخلوها من المحركات وحدة بحرية مقاتلة فرنسية أخرى.

بمساعدة من مدير حملة السموم في جرينبيس–وهو شخص عظيم الحماس يعمل مع جرينبيس منذ واحد وعشرين عاما، منها خمسة أمضاها مطاردا هذه الحاملة–، أصر جهاز شئون البيئة المصري على تطبيق القانون مانعا كليمنصو من المرور في قناة السويس باعتبارها موادا خطرة. بعد اتجاهها نحو ميناء حيفا شرقا وعودتها إلى أمام الساحل المصري بخمسين ميلا بحريا، لا تزال الحاملة وحراستها وقارب جرينبيس المرافق في البحر المتوسط. سلم الناشطان نفسيهما مؤخرا بعد ليلتين أمضياهما في البحر المفتوح على ارتفاع 62 مترا على الصاري، تخلتها أربع زيارات عدائية للقوات الخاصة الفرنسية أثناء الليل. بمساعدة جرينبيس، تتكون الآن حركة من دول البحر المتوسط ترفض استقبال كليمنصو في موائنها، حتى لا يصبح أمامها إلا العودة إلى فرنسا. تشكل هذه القضية سابقة لمصر تدفع الأساطيل البحرية لمعالجة نفاياتها بدلا من تصديرها. تدعوك جرينبيس أن تكتب إلى رئيس الوزراء الفرنسي معبرا عن موقفك.
Mahmoud Tawfik - Clearing Throat
ما وصلني من مقابلة محمود توفيق معي و مع علاء الشهر الماضي.
التسليك قبل الفتح
ما وصلني من مقابلة محمود توفيق معي ومع علاء الشهر الماضي:
افرحوا وابتهجوا
بعد بيتهوفن، تعلمت أولى أغنياتي في سن الرابعة عندما كنت أذهب إلى مدرسة راهبات عراقيات، عدا أنني لم أدرك وقتها أن هؤلاء كن راهبات، وأن في الأغنية مضمون ديني مسيحي–وهي ليست كذلك تماما–وأنني أقلية مسلمة. لا أظنني كنت مسلما في تلك السن المبكرة أيضا، فذلك هو الوقت الذي كنت أعرف فيه أن المسلمين يسكنون الكويت، والمسيحيين إنجلترا، بمن فيهم خالتي وأولادها. أما مصر فقد كانت بلدا عجيبا كل شيء فيه يظهر بظلال الأبيض والأسود كما تعرضها أفلام التلفاز: “تعال يا عمرو شوف مصر!”، كانت أمي لا تمر عليها فرصة من تلك الفرص إلا وتناديني. لم أكن أجد أيضا فرقا كبيرا بين أولئك الممثلين وبين عائلتي الكبيرة التي أراها في الصور، بل كان هناك دائما بعض التداخل.
وفي الوقت الذي أتيح لي فيه أن أحادث فتاة اسمها ماريان من دون أن تبدو كالخارجة من قصص روبنهود، كان تركيزي قد انتقل من نية دراسة فقه الشافعي إلى محاولة الإجابة عن أسئلة مثل: ترى كيف يبدو إسلام البشر الذين يعتقدون بصلاحه لكل زمان ومكان لسكان كواكب أخرى هم موجودون حتما في مجرتنا بحساب الاحتمالات؟ ماذا تعني لهم كل النصوص عن العلاقة بين الذكور والإناث، أو بين الأجيال أو المجتمعات وهم لا بد مختلفون عن ذلك كله تمام الاختلاف؟ كنت مصابا بطلقة بندقية هوائية في ذراعي الأيمن عندما دلفت مسجدا في خريف عامي الحادي عشر لأصلي، وظللت أعود خمس مرات أسبوعا كاملا متيحا كل الفرص لأهل ذلك المسجد أن يعيدوا ترتيب عقلي قبل أن أقرر أنني لم أعد طفلا وتبدأ المشاكل. حاولت صادقا أن أعطيهم الفرصة، إلا أنهم لم يعرفوا أي الكلام يختارون، فخلعت عني الحلة الرياضية الخضراء التي ارتديتها كي لا أبدو مختلفا، وارتضيت لنفسي موقف الأقلية.
كنت دائما ما أمل من قراءة الكتاب المقدس بمجرد وصولي سفر العدد، واعتدت في المرات القليلة الأولى لقرائتي إياه أن أقفز من العدد إلى أناجيل العهد الجديد قبل أن يصيبني الملل ثانية في الرسائل، إلا أنني بين الملل والملل حفظت الجزء الأكبر من الموعظة على الجبل:
فلمّا رأى يَسوعُ الجُموعَ صَعِدَ إلى الجبَلِ وجلَسَ. فَدنا إلَيهِ تلاميذُهُ، 2فأخَذَ يُعلَّمُهُم قالَ: “3هنيئًا. للمساكينِ في الرٌّوحِ، لأنَّ لهُم مَلكوتَ السَّماواتِ. 4هنيئًا للمَحزونينَ، لأنَّهُم يُعزَّونَ. 5هنيئًا للوُدَعاءِ، لأنَّهُم يَرِثونَ الأرضَ. 6هنيئًا للجِياعِ والعِطاشِ إلى الحقَّ، لأنَّهُم يُشبَعونَ. 7هنيئًا للرُحَماءِ، لأنَّهُم يُرحمونَ. 8هنيئًا لأنقياءِ القُلوبِ، لأنَّهُم يُشاهِدونَ الله. 9هنيئًا لِصانِعي السَّلامِ، لأنَّهُم أبناءَ الله يُدْعَونَ. 10هنيئًا للمُضطَهَدينَ مِنْ أجلِ الحقَّ، لأنَّ لهُم مَلكوتَ السَّماواتِ. 11هنيئًا لكُم إذا عَيَّروكُم واَضطَهَدوكُم وقالوا علَيكُمْ كَذِبًا كُلَ كَلِمةِ سوءٍ مِنْ أجلي. 12اَفرَحوا واَبتَهِجوا، لأنَّ أَجرَكُم في السَّماواتِ عظيمٌ. هكذا اَضطَهَدوا الأنبياءَ قبلَكُم.
هو رجل: رجل باسم القلب دائما إلا في لحظة أو اثنتان. يسوع عندي أيضا صلب، ومات على الصليب، ولم يقم بعدها، فلا قيامة من الموت إلا فيما تمنينا من جراء ضعفنا. لم أخبر مالكا فجر ذلك اليوم أننا نختار الإيمان لأننا لم نتحصل بعد على إرادة القوة كي لا نتمنى الحياة بعد الحياة.
هنيئا للمحزونين لأنهم يعزون.
اتهام وفد منظمة السلام الأخضر بترويج الصهيونية واستقطاب الشواذ في الاسكندرية
نشره عمرو غربية يوم 6 يناير, 2006 - 10:54.صهيوني أرتدي المساحيق
اتهام وفد منظمة السلام الأخضر بترويج الصهيونية واستقطاب الشواذ في الاسكندرية
أثناء جلوسي منذ يومين في مكتب خدمة العملاء بالمصرف، استأذنت عميلة أخرى بالدخول لتسألني، “إنت بتقرا جرايد إيه؟ وإيه اللي بيمشيك في مظاهرات كفاية؟ وإيه رأيك في الدستور وصوت الأمة؟ ابقى سلم لي على إبراهيم عيسى! قل له أنا الست اللي بتسجل كل حلقاته”.
بداية من مارس الماضي، نشرت لي الدستور بضعة تدوينات، ثم جاءت التغطية الصحافية لمظاهرة السيدة زينب ومظاهرات الأربعاء التي استمرت بضعة أسابيع، وتبعها أو عاصرها تناول الصحف العربية للمدونين المصريين وأنا منهم، ثم مقابلات صحافية ولإذاعات غير عربية مع اعتقال عبد الكريم، وبعدها جائزة دويتشة فيلله التي نقلت نتائجها مدونات كثيرة، بالإضافة إلى ما يكتبه المدونون عن بعضهم البعض.
وصلتني مؤخرا رسالة من واحدة مصرية تلفت انتباهي إلى ذكري في صحيفة أخرى كجزء من تطوعي مع جرينبيس من عدد النبأ 2005.12.11، الصفحة الرابعة، باب “كلام الشارع”













أحدث التعليقات
منذ 7 ساعات 25 دقيقة
منذ يوم واحد 5 ساعات
منذ يومين 10 ساعات
منذ يومين 13 ساعة
منذ يومين 17 ساعة
منذ 3 أيام 10 ساعات
منذ 5 أيام 12 ساعة
منذ أسبوع واحد 13 ساعة
منذ أسبوع واحد 15 ساعة
منذ أسبوع واحد 3 أيام