حَوْلِيَّاتُ صَاحِبِ الأشْجَارِ

"نحتاج وقتا طويلا لننطق أي شيء بالإنتية القديمة، لذا فنحن لا نقول ما لا يستحق وقته"

أغسطس, 2007

Did we break his pride as well?

The amount of news items on torture and maltreatment of Egyptians by police apparatus within the past two weeks mean , to my mind, one important thing: Given the right conditions, a small number of individuals can drag the public opinion's attention towards a particular issue. What bloggers such as Mac, Wael Abbas, Mohammad ashSharqawi, Hosam elHamalawy, Omar alHadi, Malek Mostafa, and Alaa Abdelfattah; then AbdolMonem Mahmoud, Nawwara Nigm, Egyptian Watchman and others such as the editor of Torture, is that, they have simply altered the consciousness of many thousands of Egyptians so much that they could not stop pushing torture, because, as an issue, it has gained itsown momentum to an extent.

The news about the most recent victim of torture-to-death, as well as the photographs Wael Abbas' blog--I do not know if thing have always been this bad, or if we have been too blind and deaf to see--brought back what occured to me while the video of Emad alKabir was being published on the blogs for the first time: Every now and then we get a call toban or marginalise certain dicourse, even particular vocabulary in the blogsphere--or the press or cinema or even living rooms and coffeeshops--. However, rarely does one find concerned about what is being published on victims of torture and maltreatment. In addition to the effort they have to exert attempting to bring some balance back to their lives and to the lives of their dear ones, those victims have to deal with a media machine and a public opinion that puts them under very big pressures.

I remember wathcing the video of Emad alKabir's sodomisation before it was published on the blogs and YouTube. I asked that the face of the then-unidentified victim be covered as a minumum procedure, trying to save what is left of the young man's pride, and despite my total ignorance of video-editing tools, I volunteered to do the job, before I unfortunately got distracted until the video appeared online.

We, bloggers--and even the supposedly-proffesional journalists--have given little consideration of how ethical is it to publish images and sounds of a man being humuliated--in his own mind before he is humiliated in ours. The newspapers I respect would not usually publish the photographs recently published on Wael Abbas' blog for Mohammad Mamdouh Abdolaziz because he is:

And to make a point, it is not about protecting the shock of such an exposure. It is about the rights of the victim himself. I would like to live in a world where such tragedies should happen, none of the victims would feel to discuss in details, and therefore I would not mind publishing my own photographs, nor would I mind asking my friend and fellow blogger Mohamed ashSharkawy if he would mind publishing his images. Sharkawy has been through an experience similar to that of Emad alKabir, and realising that he had nothing to do with all that happened, faced it and spoke about it showing a position and a state of mind not everyone is capable of reaching.

The world I would like to live in has no restrictions on expression whatsoever, including the shortcomings of international law in this regard. However, I realise that other people want totally different worlds, and that I have no right to force mine on them. There must be many who would not want their images or the images of their children published if they are victims in accidents or crimes.

Some may argue that without showing Emad's face, Kamal Mourad of alFagr newspaper would not have found him--what happend after Emad was identified is a totally different issue. Did he approve linking his name to his face on newspapers? Did he have a choice?--Others may not care very much considering that the end, omelete, in our case exposing police bruitality, justifies breaking some eggs, or claiming that it was bound to happen in the networked world of today, given that the video shot by police officers while sodomising Emad has been circulating via bluetooth from one mobile phone to the next for sometime before it appeared online. This is a decision we all have to make. What are our version of journalism ethics? When are the images of details too much to publish? Have we really helped the police to break his pride?

Regardless of what is done. I believe that now, since the our unerstanding of torture has reached this stage, activists could focus on faces other than the victims'.

كسرت عين عماد؟

كم أخبار تعذيب و إساءة معاملة المصرين التي خرجت علينا الأسبوعين الماضيين يعني عندي شيئا هاما: أن باستطاعة عدد قليل من الأفراد، إذا توافرت الظروف، أن يركزوا اهتمام الرأي العام على قضية بعينها. ما قام به مدونون مثل ماك، و وائل عباس، و محمد الشرقاوي، و حسام الحملاوي، و عمر الهادي، و مالك مصطفى، و علاء عبد الفتاح، ثم عبد المنعم محمود، و نوارة نجم، و مراقب مصري و آخرون كمحرر موقع التعذيب في مصر هم أنهم، ببساطة، أعادوا تشكيل وعي آلاف عديدة من المصريين بقوة تسمح لهم أن يتوقفوا الآن إن أرادوا، فالقضية حاليا تتحرك بالقصور الذاتي إلى حد ما.

الأخبار عن آخر حالات التعذيب حتى الوفاة و الصور المنشورة على الوعي المصري--و أنا لا أعرف إن كانت الحال دائما كذلك أم أننا لم نكن نسمع أو نرى-- أعادت إلي ما مر بذهني وقت نشر فيديو عماد الكبير على المدونات: بينما تظهر كل فترة دعوة ممن يرغبون في تهميش خطاب بعينه أو مفردات بعينها في المدونات--أو الصحافة أو السينما أو حتى غرف الجلوس و المقاهي--، نادرا ما وجدت أحدا يلقي بالا إلى ما ينشر عن ضحايا التعذيب و سوء المعاملة. فبالإضافة إلى المجهود الذي ينبغي عليهم القيام به في محاولة لإعادة بعض من التوازن إلى حياتهم هم و من معهم، فإن على هؤلاء الضحايا التعامل مع إعلام و رأي عام يفرض عليهم ضغطا كبيرا جدا. أذكر أنني رأيت فيديو عماد الكبير قبل أن يتم نشره على المدونات، و أنني طلبت أن يخفى الوجه كإجراء أدنى قبل النشر في محاولة للحفاظ على ما تبقى من الرجل، و أنني تطوعت للقيام بالمهمة، على الرغم من جهلي الكامل بأدوات تحرير الفيديو، قبل أن أنشغل في أمور أخرى، للأسف.

لم نفكر كثيرا، مدونين--و بالأولى الصحافيين، باعتبارهم محترفين، أو يفترض-- أو حتى متلقين عن أخلاقيات نشرنا صورا و أصواتا لرجل يهان--في نظره قبل أن يكون في نظرنا نحن. عادة لن تنشر الصحف التي أحترمها الصور الأخيرة على الوعي المصري لمحمد ممدوح عبد العزيز لأنه:

و لكي أسجل موقفا، فإن الأمر لا يتعلق هنا بحماية مشاعر المتلقين من الصدمة، بل بحق الضحية نفسه. أرغب أنا أن أعيش في عالم إذا حدثت فيه مآس كهذه أن لا يخجل أي من الضحايا من الحديث عنها بالتفصيل، و بالتالي لن أمانع مثلا في أن أنشر صوري أنا، أو أن أسأل محمد الشرقاوي، و هو صديقي الذي مر بتجربة شبيهة بتجربة عماد الكبير، و واجهها و تحدث عنها، إدراكا منه أن لا يد له في كل ما يجري في موقف و حالة عقلية لا يقدر الكل على الوصول إليها، إن كان يمانع أن أنشر صوره. بل إن العالم الذي أتمناه لا يحوي قيودا على التعبير من أي نوع، بما فيها قيود القانون الدولي المعيب في رأيي. و مع ذلك، فأنا مدرك أن غيري يرغب في عالم مختلف تماما، و أنه لا يحق لي أن أفرض عليه ما لا يرغب. لا شك أن كثيرا من الناس لن يرغبوا في نشر صورهم أ و صور أطفالهم و هم ضحايا حوادث أو جرائم.

قد يحاج البعض أنه لولا أن نشرت المدونات صور عماد الكبير لم يكن لكمال مراد الصحافي في الفجر أن يعثر عليه--و ما حدث بعد ذلك و أخلاقياته أمر آخر. هل وافق عماد على وضع اسمه و صورته معا؟ هل كان له الخيار؟--قد لا يبالي البعض باعتبار أن الغاية، و هي في حالتنا بيان ممارسات الشرطة، قد تبرر وجود ضحايا، أو أن من منع نشر الفيديو ظنا منه أنه يحمي خصوصية عماد واهم لأن أحدا آخرا لا بد أن ينشر ذات الصور في عالم مليئ بالشبكات كعالم اليوم. هذا قرار ينبغي على كل واحد منا أن يأخذه بنفسه. ما هي أخلاقيات الصحافة؟ متى نتوقف عن نشر الصور أو التفاصيل على الملأ؟ هل ساعدنا الشرطة فعلا أن يكسروا عين عماد؟

بغض النظر عن ما كان. أعتقد أن بعد وصول وعينا بقضية التعذيب في مصر إلى ما هو عليه الآن، صار من الممكن أن يركز النشطاء على وجوه أخرى غير وجوه الضحايا.

But baby it's cold outside

I really can't stay
But, baby, it's cold outside
I got to go 'way
But baby, it's cold outside
This evening has been
Been hoping that you'd drop in
So very nice
I'll hold your hands, they're just like ice
My mother will start to worry
Beautiful, what's your hurry
And father will be pacing the floor
Listen to the fireplace roar
So really I'd better scurry
Beautiful, please don't hurry
Maybe just a half a drink more
Put some records on while I pour
The neighbors might think
Baby, it's bad out there
Say, what's in this drink
No cabs to be had out there
I wish I knew how
Your eyes are like starlight now
To break the spell
I'll take your hat, your hair looks swell
I ought to say no, no, no, sir
Mind if I move in closer
At least I'm gonna say that I tried
What's the sense of hurting my pride
I really can't stay
Baby don't hold out

Ahh, but it's cold outside

I simply must go
But, baby, it's cold outside
The answer is no
But, baby, it's cold outside
This welcome has been
How lucky that you dropped in
So nice and warm
Look out the window at that storm
My sister will be suspicious
Gosh, your lips look delicious
My brother will be there at the door
Waves upon a tropical shore
My maiden aunt's mind is vicious
Ooh, your lips are delicious
Well maybe just a cigarette more
Never such a blizzard before
I've got to get home
But, baby, you'll freeze out there
Say, lend me a comb
It's up to your knees out there
You've really been grand
I thrill when you touch my hand
But don't you see
How can you do this thing to me
There's bound to be talk tomorrow
Making my life long sorrow SHOULD BE: Think of my life long sorrow
At least there will plenty implied
If you caught pnuemonia and died
I really can't stay
Get over that old out SHOULD BE: Get over that old doubt

Ahh but it's cold outside

Where could you be goin'
When the wind is blowin'
And It's cold oustide


Baby It's Cold
Cold Outside

كنت في ليلة في احدى الكنائس ببلدة (جريلي) بولاية (كولورادو) فقد كنت عضواً في نادي الكنيسة كما كنت عضواً في عدة نواد كنسية وفي كل جهة عشت فيها، اذ كانت ناحية هامة من نواحي المجتمع تستحق الدراسة عن كثب من الداخل، وبعد ان انتهت الخدمة المدنية في الكنيسة، واشترك في التراتيل فتية وفتيات من الاعضاء، وادى الاخرون الصلاة دلفنا من باب جانبي الى ساحة الرقص، الملاصقة لقاعة الصلاة، يصل بينهما باب وصعد (الاب) الى مكتبه واخذ كل فتى بيد فتاة، وبينهم وبينهن اولئك الذين واللواتي كانوا وكنّ، يقومون بالترتيل ويقمن... وكانت ساحة الرقص مضاءة بالانوار الحمراء والصفراء والزرقاء، وبقليل من المصابيح البيض وحمي الرقص على انغام (الجراموفون) وسالت الساحة بالاقدام والسيقان الفاتنة والتفت الاذرع بالخصور والتقت الشفاه بالصدور، وكان الجو غراماً حينما هبط (الاب) من مكتبه والقى نظرة فاحصة على المكان وشجع الجالسين والجالسات ممن لم يشتركوا في الحلبة على ان ينهضوا فيشاركون وكأنما لحظ ان المصابيح البيض تفسد ذلك الجو (الرومانتيكي) الحالم، فراح برشاقة الامريكاني وخفته يطفئها واحداً واحداً وهو يتحاشى ان يعطل حركة الرقص، او يصدم زوجاً من الراقصين في الساحة وبدا المكان بالفعل اكثر رومانتيكية وغراماً ثم تقدم الى (الجراموفون) ليختار اغنية تناسب ذلك الجو وتشجع القاعدين والقاعدات على المشاركة فيه.. واختار الاب) اغنية امريكية مشهورة (but baby itis cold out side) ولكنها يا صغيرتي باردة في الخارج وهي تتضمن حواراً بين فتى وفتاة عائدين من سهرتهما وقد احتجزها الفتى في داره وهي تدعوه ان يطلق سراحها لتعود الى دارها فقد امسى الوقت، وامها تنتظر.. كلما تذرعت اليه بحجة اجابها بتلك اللازمة «ولكنها يا صغيرتي باردة في الخارج» وانتظر الاب حىت رأى خطوات بناته وبنيه على الموسيقى تلك الاغنية المثيرة، وبدا راضيا مغتبطا وغادر ساحة الرقص الى داره تاركاً لهم ولهن اتمام هذه السهرة اللذيذة البريئة...
وابي آخر يتحدث الى صاحب لي عراقي، قد توثقت بينه وبينه عرى الصداقة فيسأله عن (ماري) زميلته في الجامعة «لم لا تحضر الان الى الكنيسة؟» ويبدي انه لا يعنيه ان تغيب الفتيات جميعاً وتحضر (ماري) وحين يسأله الشاب عن سر هذه اللهفة يجيب (الاب): انها جذابة وان معظم الشباب انما يحضرون وراء فتنتها...